新闻中心
博尼:我们差一点就拿到平局,我们可以做得更多甚至带走3分(博尼:险些扳平,我们本可做得更好甚至全取三分)
2026-02-09
返回列表 Proposing news article options

I’m thinking about how to write a news article, but I want to keep it concise. I’ll suggest options in a numeric list without adding any shell usage.

First, I’ll ask for clarification on what the user wants. I can provide options like:

- Translate to English
- Rewrite as a stronger news headline
- Expand into a 50-100 word match review
- Create social media copy
- Extract keywords and hashtags
- Clarify any ambiguous references
- Other requests.
Then, I plan to include a quick English translation with my best guess and ask which team or match they're referring to.

你想让我怎么处理这句话?可以选一个方向:

- 英译:“Boni: We were close to a draw; we can do more and even come away with all three points.”
- 新闻标题优化(多版式可选)
- 扩写成50–100字赛后简评
- 社媒文案(微博/推特风格)
- 关键词与话题标签提取
- 口语化改写或更有力量的表达
如果有具体比赛/队名,请告诉我,我会按场景定制文案。


